Надеюсь, его хоть кому-то удастся дочитать -- прошлый длинный субботний пост, я смотрю, дочитали только сегодня
* Я уже два месяца собираю статистику по тем пользователям форума, которые созерцают мою подпись. Наверняка gaidar её тоже собирает, но он с нами не делится
Внизу этого поста -- сравнительная статистика за февраль и март. А перед ней -- пара заметок на не относящиеся к делу темы.
* Удивительно, но до сих пор нет общепринятого способа транслитерации арабского письма кириллицей либо латиницей. Язык, на котором говорит 286 млн. человек -- в два раза больше, чем по-русски -- так и остаётся без способа представления информации в неюникодных средах, например европейских газетах, древних программах, ICQ, IRC, кривых сайтах и т.п.
Что-то похожее было и с кириллицей до недавнего времени, когда использовалось одновременно три способа её романизации -- "французский", "немецкий" и "английский". (См., напрмер, историю про г-на Белоконя-Былокина) Но сейчас, кажется, последний из этих способов вытеснил все остальные, и ситуация с кириллицей более-менее утряслась. С арабским же письмом она всё никак не утрясётся.
Начну с кириллизации: с ней всё вообще плохо. Я не видел ни одной последовательной системы кириллизации арабского; даже в русских учебниках арабского транслитерация даётся латиницей. В русской Википедии системы кириллизации приведены только для японского и китайского письма. (Даже для латиницы нет!) В английской Википедии дела ненамного лучше: формальные правила, созданные в июле 2005 г., до сих пор имеют статус черновика, и их горячее обсуждение не прекращается. Пока эти правила не будут официально приняты, на Википедии так и будут плодиться статьи с самыми разными транслитерациями для одних и тех же арабских слов.
Живой пример, на который я на днях наткнулся, -- лидер Ливии, полковник [url=http://ru.wikipedia.org/wiki/Каддафи,_Муаммар]Муаммар Каддафи[/url]. В английской Википедии он, наверное, рекордсмен по числу редиректов: на основную статью Muammar al-Qaddafi ссылаются также имена "Colonel Gaddafi", "Moammar Gadhafi", "Omar Khadafi", "Moammar Qaddafi", "Muammar Qaddafi", "Mohammar Qaddafi", "Gadaffi", "Gadhafi", "Gaddafi", "Muammar Gaddafi", "Mu'ammar Al Qathafi", "Moammar Ghadafi", "Moammar Qadaffi", "Moammar Al Qadhafi", "Muammar Ghaddafi", "Moammar Ghaddafi", "Moamer Kadhafi", "Moammar Qadhafi", "Moammer al-Khaddafi", "Moammar El-Gadhafi", "Moammar el-Gadhafi", "Moammar el Gadhafi", "Moammar El Gadhafi", "Muammar El Qaddafi", "Muammar El-Qaddafi", "Muammar el-Qaddafi", "Muammar el Qaddafi", "Muammar al- Qaddafi", "Momar Qadhafi", "Muammar Muhammad al- Qaddafi", "Moammar al-Qadhafi", "Gadafi", "Mu`ammar Al Qadhafi", "Muamar al Qadhafi", "Muammar al-Qadhafi", "Colonel Gadaffi", "Colonel Muammar Al Qadhafi", "Mu'ammar Al Qaddafi", "Muammar al Qaddafi", "Muammar Gheddafi", "Moammer Gadhafi", "Moammar El- Gadhafi", "Gaddhafi", "Mu'ammar Gadhafi", "Khadafi", "Khadaffi", "Kadafi", "Kadaffi", "Muammar Kaddafi", "Mu’ammar Abu Minyar al-Qadhafi", "Colonel Gadafi", "Colonel Gadhafi". Итого 53 способа записи его имени, если я ничего не пропустил.
В этой статье отдельный раздел посвящён правописанию имени Каддафи; в частности, приведена ссылка на статью в The Straight Dope, в которой приводятся -- по состоянию на 1986 г. -- 12 способов написания этого имени, используемых американскими СМИ, и 32 способа, официально зарегистрированных Библиотекой Конгресса. Сотрудник этой библиотеки сравнивает Каддафи по числу способов написания имени с графом Львом Толстым; однако, на статью Leo Tolstoy редиректов всего 15: "Lev Tolstoy", "Lev Tolstoi", "Leo Nikolayevitch Tolstoy", "Count Leo Tolstoy", "Leo tolstoi", "Count Leo Tolstoi", "Lev Nikolayevich Tolstoy", "Count Lev Nikolaevich Tolstoi", "Leo tolstoy", "Leo Nikolaievich Tolstoy", "Leo Nikolayevich Tolstoy", "Tolstoy, Leo Nikolayevich", "Leo Nikoleyevich Tolstoy", "Lev Nikolaevich Tolstoy", "Lyof Tolstoy".
На сайте самого Каддафи, между прочим, его имя написано сразу двумя неиспользованными в Википедии способами: "ALGathafi" на баннере в заголовке и "Moammar Ghadhafi" в статье про терроризм. Кому не лень, можете добавить эти два способа в Википедию
Думаю, в отношении сложностей с транслитерацией у арабского письма нет равных: даже у китайских иероглифов есть общепринятая система романизации (с 1958 г.) и [url=http://ru.wikipedia.org/wiki/Транскрипционная_система_Палладия]традиционная система кириллизации[/url] (с конца 19 в.)
Для сравнения: на статью Deng Xiaoping редиректов ещё меньше, чем на Толстого -- 11 ("Xiaoping Deng", "Teng Hsiao-ping", "Deng Xiao Ping", "Teng Hsiao-p'ing", "Teng Hsiao Ping", "Teng Hsiaoping", "Teng Hsiao-P'ing", "Teng Hsiaop'ing", "Teng Hsiao-Ping", "Deng Xiaoping", "Deng Siaoping"). Т.е. дело однозначно не в сложности самого письма и/или фонетики. Интересно, а в чём же?
Вообще-то, конкретно в Википедии избыток бессмысленных редиректов -- одна из известных особенностей. Но проблема с транслитерацией арабского, как показывают примеры из Straight Dope, не ограничивается Википедией.
* И ещё чуть-чуть. Если вам вдруг, как мне недавно, понадобится переделывать досовский батник в шелл-скрипт, то вам помогут эти таблицы соответствия. Они, однако, помогут справиться только с самыми примитивными батниками; один из следующих постов я хочу посвятить малоизвестным продвинутым трюкам, которые можно применять в обычных BAT-файлах.
Возможности стандартного cmd.exe очень многими недооцениваются.
--------------------------------------------------------------
- Код: Выделить всё
Февраль Март
RU 72.53 73.882
UA 11.66 10.641
US 1.62 1.910
BY 2.42 1.845
MD 1.35 1.435
DE 2.19 1.351
KZ 1.23 1.258
Windows XP SP2 35.59 38.483
Windows XP 37.94 36.722
Windows 2000 16.70 14.825
Windows 2003 4.42 4.221
Windows 98 3.66 4.147
MSIE 6 53.33 54.901
Opera 19.24 19.642
Firefox 11.16 11.014
MSIE+Tabs 9.89 9.458
MSIE 5 4.19 2.721
Mozilla 1.19 1.146